Đại Minh Anh Liệt Truyện
Đại Minh Anh Liệt Truyện
Đại Minh Anh Liệt Truyện

3.0

18 đánh giá
Tìm thấy 7 nơi bán khác, giá từ 209.000 ₫ - 238.000 ₫
209.000 ₫
So sánh giá
Tìm thấy 7 nơi bán khác, giá từ 209.000 ₫ - 238.000 ₫
platform

Đến nơi bán

Đến nơi bán

Mô tả sản phẩm

Tiểu thuyết lịch sử diễn nghĩa cổ điển “Đại Minh anh liệt truyện” còn có những tên gọi khác như “Anh liệt truyện”, “Hoàng Minh anh liệt truyện”, là một trong những tinh hoa của tiểu thuyết Minh Thanh, được viết thành sách vào khoảng giữa đến cuối thời Minh...

Đại Minh Anh Liệt Truyện

Tiểu thuyết lịch sử diễn nghĩa cổ điển “Đại Minh anh liệt truyện” còn có những tên gọi khác như “Anh liệt truyện”, “Hoàng Minh anh liệt truyện”, là một trong những tinh hoa của tiểu thuyết Minh Thanh, được viết thành sách vào khoảng giữa đến cuối thời Minh.

“Đại Minh anh liệt truyện” miêu tả những sự việc mang tính truyền kì về Minh Thái Tổ Chu Nguyên Chương nổi dậy từ cuộc khởi nghĩa nông dân cuối thời nhà Nguyên, lật đổ triều Nguyên, tiêu diệt quần hùng, xây dựng triều đại nhà Minh. Đặc điểm nổi bật nhất của cuốn sách này là ở chỗ lập trường của tác giả. Nó có thể phản ánh đời sống xã hội dưới nhiều góc độ khác nhau và cũng là thể loại văn học được yêu thích nhất. Tiểu thuyết Trung Quốc cũng có một lịch sử hết sức lâu dài, bắt đầu từ những câu chuyện thần thoại và truyền thuyết thời tiên Tần cho tới những chuyện quỷ thần thời Hán Ngụy lục triều. Do nguyên nhân xã hội mà tiểu thuyết thời kì này phát triển tương đối chậm chạp. Đến thời Tống Nguyên, kinh tế xã hội phát triển, tầng lớp thị dân trở nên phổ biến, đời sống xã hội ngày càng phong phú, thoại bản phát triển mạnh mẽ, tạo nền tảng cho sự phát triển rực rỡ của tiểu thuyết cổ điển thời Minh Thanh.

Giá Đại Minh Anh Liệt Truyện mới nhất

  1. Đại Minh Anh liệt truyện (bìa cứng) bán tại Shopee giá 155.000₫
  2. Đại Minh Anh Liệt Truyện bán tại Tiki giá 166.500₫
  3. nguyetlinhbook Sách - Đại Minh Anh Liệt Truyện - Tác Giả Khuyết Danh bán tại Lazada giá 190.400₫
  4. Đại Minh Anh Liệt Truyện bán tại FAHASA giá 174.930₫
Đánh giá từ người mua

Đã mua tại Tiki

Đây là một ấn bản TỆ HẠI, từ hình thức đến nội dung: - Hình thức: Trình bày xấu, giấy kém chất lượng, chưa kể bìa sách đem giao còn bị xước. - Nội dung: Dịch giả Lan Phương này rất lười. Tất cả các bài thơ trong cả bộ tiểu thuyết không dịch bài nào hết, chỉ phiên âm lấy lệ. Như ở hồi 44, một bài thơ dài như thế này mà chỉ phiên âm Hán Việt, thử hỏi nếu độc giả không biết chữ Hán thì làm sao mà hiểu? Văn xen lẫn thơ là nét đặc trưng của tiểu thuyết chương hồi. Nếu không dịch được thơ thì đừng dịch tiểu thuyết chương hồi làm gì cho tốn công. Một điểm nữa, đó là dịch giả dường như không hiểu quy tắc đặt tựa cho mỗi hồi trong tiểu thuyết. Ví dụ hồi thứ 41, nguyên bản là 熊天瑞受降復叛,妖神大擺火龍陣 Hùng Thiên Thụy thụ hàng phục bạn, Yêu thần đại bãi hỏa long trận. Câu trên câu dưới đều 7 chữ, có sự đối xứng với nhau. Vậy mà lại dịch câu trên 7, câu dưới 6. Đây là bằng chứng cho thấy sự cẩu thả, không thể nào chấp nhận. Những ai yêu thích tác phẩm Đại Minh anh liệt truyện tốt nhất nên đợi ấn bản chất lượng hơn. Đừng nên mua cuốn này làm chi cho tốn tiền. Chất lượng rất kém mà giá bán không hề rẻ.
Đây là một ấn bản TỆ HẠI, từ hình thức đến nội dung:
- Hình thức: Trình bày xấu, giấy kém chất lượng, chưa kể bìa sách đem giao còn bị xước.
- Nội dung: Dịch giả Lan Phương này rất lười. Tất cả các bài thơ trong cả bộ tiểu thuyết không dịch bài nào hết, chỉ phiên âm lấy lệ. Như ở hồi 44, một bài thơ dài như thế này mà chỉ phiên âm Hán Việt, thử hỏi nếu độc giả không biết chữ Hán thì làm sao mà hiểu? Văn xen lẫn thơ là nét đặc trưng của tiểu thuyết chương hồi. Nếu không dịch được thơ thì đừng dịch tiểu thuyết chương hồi làm gì cho tốn công. Một điểm nữa, đó là dịch giả dường như không hiểu quy tắc đặt tựa cho mỗi hồi trong tiểu thuyết. Ví dụ hồi thứ 41, nguyên bản là 熊天瑞受降復叛,妖神大擺火龍陣 Hùng Thiên Thụy thụ hàng phục bạn, Yêu thần đại bãi hỏa long trận. Câu trên câu dưới đều 7 chữ, có sự đối xứng với nhau. Vậy mà lại dịch câu trên 7, câu dưới 6. Đây là bằng chứng cho thấy sự cẩu thả, không thể nào chấp nhận.
Những ai yêu thích tác phẩm Đại Minh anh liệt truyện tốt nhất nên đợi ấn bản chất lượng hơn. Đừng nên mua cuốn này làm chi cho tốn tiền. Chất lượng rất kém mà giá bán không hề rẻ.Đây là một ấn bản TỆ HẠI, từ hình thức đến nội dung:
- Hình thức: Trình bày xấu, giấy kém chất lượng, chưa kể bìa sách đem giao còn bị xước.
- Nội dung: Dịch giả Lan Phương này rất lười. Tất cả các bài thơ trong cả bộ tiểu thuyết không dịch bài nào hết, chỉ phiên âm lấy lệ. Như ở hồi 44, một bài thơ dài như thế này mà chỉ phiên âm Hán Việt, thử hỏi nếu độc giả không biết chữ Hán thì làm sao mà hiểu? Văn xen lẫn thơ là nét đặc trưng của tiểu thuyết chương hồi. Nếu không dịch được thơ thì đừng dịch tiểu thuyết chương hồi làm gì cho tốn công. Một điểm nữa, đó là dịch giả dường như không hiểu quy tắc đặt tựa cho mỗi hồi trong tiểu thuyết. Ví dụ hồi thứ 41, nguyên bản là 熊天瑞受降復叛,妖神大擺火龍陣 Hùng Thiên Thụy thụ hàng phục bạn, Yêu thần đại bãi hỏa long trận. Câu trên câu dưới đều 7 chữ, có sự đối xứng với nhau. Vậy mà lại dịch câu trên 7, câu dưới 6. Đây là bằng chứng cho thấy sự cẩu thả, không thể nào chấp nhận.
Những ai yêu thích tác phẩm Đại Minh anh liệt truyện tốt nhất nên đợi ấn bản chất lượng hơn. Đừng nên mua cuốn này làm chi cho tốn tiền. Chất lượng rất kém mà giá bán không hề rẻ.Đây là một ấn bản TỆ HẠI, từ hình thức đến nội dung:
- Hình thức: Trình bày xấu, giấy kém chất lượng, chưa kể bìa sách đem giao còn bị xước.
- Nội dung: Dịch giả Lan Phương này rất lười. Tất cả các bài thơ trong cả bộ tiểu thuyết không dịch bài nào hết, chỉ phiên âm lấy lệ. Như ở hồi 44, một bài thơ dài như thế này mà chỉ phiên âm Hán Việt, thử hỏi nếu độc giả không biết chữ Hán thì làm sao mà hiểu? Văn xen lẫn thơ là nét đặc trưng của tiểu thuyết chương hồi. Nếu không dịch được thơ thì đừng dịch tiểu thuyết chương hồi làm gì cho tốn công. Một điểm nữa, đó là dịch giả dường như không hiểu quy tắc đặt tựa cho mỗi hồi trong tiểu thuyết. Ví dụ hồi thứ 41, nguyên bản là 熊天瑞受降復叛,妖神大擺火龍陣 Hùng Thiên Thụy thụ hàng phục bạn, Yêu thần đại bãi hỏa long trận. Câu trên câu dưới đều 7 chữ, có sự đối xứng với nhau. Vậy mà lại dịch câu trên 7, câu dưới 6. Đây là bằng chứng cho thấy sự cẩu thả, không thể nào chấp nhận.
Những ai yêu thích tác phẩm Đại Minh anh liệt truyện tốt nhất nên đợi ấn bản chất lượng hơn. Đừng nên mua cuốn này làm chi cho tốn tiền. Chất lượng rất kém mà giá bán không hề rẻ.

Xem thêm

Mẹo mua hàng giá rẻ

Tìm kiếm trên Google:

"từ khóa" + beecost

Ví dụ: Đại Minh Anh Liệt Truyện beecost