Người Tình
Người Tình

5.0

106 đánh giá
Tìm thấy 8 nơi bán khác, giá từ 40.000 ₫ - 70.000 ₫
40.000 ₫

Tìm kiếm tương tự

So sánh giá
Tìm thấy 8 nơi bán khác, giá từ 40.000 ₫ - 70.000 ₫
Mô tả sản phẩm

Bestseller quốc tế, đã bán trên 2,4 triệu bản, được dịch ở 36 quốc gia
Tác phẩm hiện đại, chân thực và độc đáo, ở ngoài mọi phong cách, mọi kiểu mẫu
Ngôn ngữ dịu nhẹ, trung tính, gấp gáp và đầy ám ảnh

Người Tình 

Người Tình là một tiểu thuyết dạng hồi ký của nữ nhà văn Pháp Marguerite Duras. Từ cuộc đời thơ ấu của mình, Marguerite Duras tái hiện lại bối cảnh đầy bi kịch của người Pháp trên đất thuộc địa Đông Dương một thời...

Theo cha sang tham chiến ở Việt Nam với những giấc mộng xa hoa, cả gia đình cô đã sớm mang nỗi thất vọng câm lặng. Nỗi thất vọng đó trở thành vũng lầy khi cha cô chết và người mẹ đau khổ của cô trở nên điên loạn trong mọi cư xử thường nhật, cũng như trong nỗ lực bám trụ vùng thuộc địa. Cuộc sống gia đình là một địa ngục, nơi cô thậm chí không dám vùng vẫy thoát ra vì biết nếu những người thân còn hơi thở, thì sự khốn khổ của họ còn phảng phất khôn nguôi trong tâm trí của cô.

Đối diện với cái chết, đói khát, tuyệt vọng, những linh hồn bị đọa đày, bệnh hoạn, cô gái trẻ 15 tuổi rưỡi đã ngộp thở trong nỗi đau đầy ám ảnh. Một trí tuệ hơn người càng khiến cho sự ám ảnh đó bóp chặt trái tim non trẻ, đưa cô đến những tâm tưởng vượt qua thời thiếu nữ, những suy nghĩ khinh mạn trong bất lực, những mơ ước bị chôn vùi. Và khi gặp người đàn ông gốc Hoa trên bến phà Cửu Long đó, cô tức khắc hiểu được con đường duy nhất giải thoát linh hồn là bằng bản năng thơ dại. Đó là một người tình. Tất cả chuyện yêu đương của họ nằm trong vòng tình dục. Tình dục lôi họ ra khỏi nỗi đau thực tại, xóa bỏ tất cả sợ hãi, khơi dậy mọi mặc cảm để rồi nhấn chìm nó trong niềm kiêu hãnh của thể xác… Cuộc tình đó có số phận hòa lẫn vào số phận cô gái trẻ. Và cũng như cái thực tại mong manh, vô vọng, cuộc tình của họ đã biết một ngày mai không hứa hẹn. Vết thương chia ly đó hàng chục năm sau cũng không lành. Người Tình là tột cùng đau khổ của những số phận trong tác phẩm, nhưng cũng chính là châm biếm hạnh phúc nhỏ nhoi duy nhất mà bám vào đó, họ biết mình còn tồn tại.

Giới thiệu tác giả

Marguerite Duras (4/4/1914 - 3/3/1996) là một nữ nhà văn và đạo diễn người Pháp.

Duras được biết tới vào năm 1950 với cuốn tự truyện Un barrage contre le Pacifique. Những tác phẩm sau của bà đã góp phần làm mới cho thể loại tiểu thuyết. Năm 1984, Duras đoạt giải thưởng Goncourt với Người tình (L'Amant), cuốn tiểu thuyết viết về cuộc tình nồng nàn và lãng mạn giữa bà với điền chủ gốc Hoa giàu có Huỳnh Thủy Lê tại Sa Đéc. Cả hai bắt đầu gặp gỡ nhau trên một bến phà nối liền Vĩnh Long và Sa Đéc hơn 75 năm trước, khi bà và gia đình đến sống tại Sa Đéc. Người tình là một thành công lớn, được dịch ra hơn 40 thứ tiếng và được dựng thành phim vào năm 1992.

Duras sáng tác khoảng bốn mươi tiểu tuyết và mười vở kịch. Bà cũng đã thực hiện nhiều bộ phim, trong đó có India Song và Les enfants. Cuộc đời của Duras cũng như một cuốn tiểu thuyết. Bà không ngừng viết, những câu chuyện về nỗi đau, về bão tố, về rượu và những nỗi muộn phiền, về những lời nói và sự im lặng... 

Thông số sản phẩm

Kích thước 14 x 19 cm
Tác giả Marguerite Duras
Nhà xuất bản Hội Nhà văn
Dịch giả Lê Ngọc Mai
Năm xuất bản 2014
Đơn vị phát hành Nhã Nam
Thể loại Tiểu thuyết
Số trang 177 (trang)
Giá bìa 40.000 (đ)
Trọng lượng 150 (g)
Ngôn ngữ Tiếng Việt

Giá Người Tình mới nhất

  1. Người Tình (Tái Bản 2019) bán tại Tiki giá 42.500₫
  2. Sách Nhã Nam - Người Tình (Tái Bản 2019) bán tại Shopee giá 42.560₫
  3. Người Tình (Tái Bản 2019) bán tại FAHASA giá 46.480₫
  4. Người Tình (Tái Bản 2019) bán tại Vinabook giá 48.000₫
  5. Người Tình (Tái bản) bán tại Bookbuy giá 47.500₫
  6. Sách Người Tình Sputnik (Tái Bản 2018) - 8935235215580 bán tại Sendo giá 70.000₫
Đánh giá từ người mua

Đã mua tại Tiki

Một câu chuyện lạ thường, được viết một cách trần trụi bởi tuổi già và sự chín chắn, sự trải đời, khi không còn vướng mắc nào, sợ sệt nào có thể ngăn cản, cấm đoán để viết về những quá khứ, những thầm kín của tuổi trẻ, tuổi mới lớn, viết về những trải nghiệm ẩn sâu dai dẳng nhất trong tâm hồn, về những kí ức sống động không thể quên, về một cuộc đời đã trải qua, đã từng có và vẫn mãi nằm đó, bất tử trong chính cái chết của nó, của những mối tình, của gia đình và những lề thói xã hội, định kiến. Một câu chuyện lạ thường những không quá ngạc nhiên, một sự trần thuật sâu sắc không kiêng dè và đẹp đẽ.
Một câu chuyện lạ thường, được viết một cách trần trụi bởi tuổi già và sự chín chắn, sự trải đời, khi không còn vướng mắc nào, sợ sệt nào có thể ngăn cản, cấm đoán để viết về những quá khứ, những thầm kín của tuổi trẻ, tuổi mới lớn, viết về những trải nghiệm ẩn sâu dai dẳng nhất trong tâm hồn, về những kí ức sống động không thể quên, về một cuộc đời đã trải qua, đã từng có và vẫn mãi nằm đó, bất tử trong chính cái chết của nó, của những mối tình, của gia đình và những lề thói xã hội, định kiến. Một câu chuyện lạ thường những không quá ngạc nhiên, một sự trần thuật sâu sắc không kiêng dè và đẹp đẽ.

Đã mua tại Tiki

Sách tái bản, in mới rất đẹp, chất giấy mịn màu ngà. Tôi tìm mua cuốn sách này sau khi xem bản điện ảnh. Thật sự vì muốn tìm hiểu sâu về nội tâm nv nữ chính, và tình cảm cô dành cho ng đàn ông ở Chợ Lớn bằng nội tâm đó. Tuy nhiên, người dịch không thể lột tả được hết ý nghĩa từng câu từng chữ của tác giả, cũng như không dịch được cảm xúc hân hoan, căm phẫn, vui sướng hay tuyệt vọng mà tác giả viết lại thông qua những thay đổi trong gia đình. Những biến cố hay những ký ức về gia đình đan xen vào ký ức về ng đàn ông ở Chợ Lớn. Vì vậy, bản dịch này làm ng đọc cảm thấy khó hiểu và lộn xộn. Có những đoạn câu cú đc dịch gây cụt cảm hứng cho ng đọc. Gần cuối, từ đoạn trang 170 đến hết, tác giả chỉ viết về cuộc chia ly ở cảng tàu. Đọc đoạn này, tôi lại có cảm xúc và đã đọc đi đọc lại 2 3 lần. Có lẽ, cao trào nhất cả cuốn sách là đoạn này, khi tác giả ví bản thân lúc nhận ra mình đã yêu, cũng là lúc bà đã bỏ lỡ đã nhận chìm tình yêu này, giống như người đàn ông tự sát gieo mình xuống biển trc đấy vài hôm. Bà cũng đã chôn vùi trái tim nhớ ng đàn ông ở Chợ Lớn vào nước và cát... ... Mua cuốn sách hôm thứ 2, thứ 3 tôi đã đọc xong. Viết đánh giá xong cũng qua 12h khuya. Tôi nhắn gửi vài lời với các bạn đang có ý định mua cuốn sách này: Đọc để cảm nhận sẽ thấy cuốn sách là những lời tự sự hay. Đọc để tường tận thì chỉ thấy càng rối. Tôi vẫn vote 5* vì chất lượng sách rất tốt.
Sách tái bản, in mới rất đẹp, chất giấy mịn màu ngà. 
Tôi tìm mua cuốn sách này sau khi xem bản điện ảnh. Thật sự vì muốn tìm hiểu sâu về nội tâm nv nữ chính, và tình cảm cô dành cho ng đàn ông ở Chợ Lớn bằng nội tâm đó. Tuy nhiên, người dịch không thể lột tả được hết ý nghĩa từng câu từng chữ của tác giả, cũng như không dịch được cảm xúc hân hoan, căm phẫn, vui sướng hay tuyệt vọng mà tác giả viết lại thông qua những thay đổi trong gia đình. Những biến cố hay những ký ức về gia đình đan xen vào ký ức về ng đàn ông ở Chợ Lớn. Vì vậy, bản dịch này làm ng đọc cảm thấy khó hiểu và lộn xộn. Có những đoạn câu cú đc dịch gây cụt cảm hứng cho ng đọc. 
Gần cuối, từ đoạn trang 170 đến hết, tác giả chỉ viết về cuộc chia ly ở cảng tàu. Đọc đoạn này, tôi lại có cảm xúc  và đã đọc đi đọc lại 2 3 lần. Có lẽ, cao trào nhất cả cuốn sách là đoạn này, khi tác giả ví bản thân lúc nhận ra mình đã yêu, cũng là lúc bà đã bỏ lỡ đã nhận chìm tình yêu này, giống như người đàn ông tự sát gieo mình xuống biển trc đấy vài hôm. Bà cũng đã chôn vùi trái tim nhớ ng đàn ông ở Chợ Lớn vào nước và cát...
...
Mua cuốn sách hôm thứ 2, thứ 3 tôi đã đọc xong. Viết đánh giá xong cũng qua 12h khuya. Tôi nhắn gửi vài lời với các bạn đang có ý định mua cuốn sách này: Đọc để cảm nhận sẽ thấy cuốn sách là những lời tự sự hay. Đọc để tường tận thì chỉ thấy càng rối.
Tôi vẫn vote 5* vì chất lượng sách rất tốt.Sách tái bản, in mới rất đẹp, chất giấy mịn màu ngà. 
Tôi tìm mua cuốn sách này sau khi xem bản điện ảnh. Thật sự vì muốn tìm hiểu sâu về nội tâm nv nữ chính, và tình cảm cô dành cho ng đàn ông ở Chợ Lớn bằng nội tâm đó. Tuy nhiên, người dịch không thể lột tả được hết ý nghĩa từng câu từng chữ của tác giả, cũng như không dịch được cảm xúc hân hoan, căm phẫn, vui sướng hay tuyệt vọng mà tác giả viết lại thông qua những thay đổi trong gia đình. Những biến cố hay những ký ức về gia đình đan xen vào ký ức về ng đàn ông ở Chợ Lớn. Vì vậy, bản dịch này làm ng đọc cảm thấy khó hiểu và lộn xộn. Có những đoạn câu cú đc dịch gây cụt cảm hứng cho ng đọc. 
Gần cuối, từ đoạn trang 170 đến hết, tác giả chỉ viết về cuộc chia ly ở cảng tàu. Đọc đoạn này, tôi lại có cảm xúc  và đã đọc đi đọc lại 2 3 lần. Có lẽ, cao trào nhất cả cuốn sách là đoạn này, khi tác giả ví bản thân lúc nhận ra mình đã yêu, cũng là lúc bà đã bỏ lỡ đã nhận chìm tình yêu này, giống như người đàn ông tự sát gieo mình xuống biển trc đấy vài hôm. Bà cũng đã chôn vùi trái tim nhớ ng đàn ông ở Chợ Lớn vào nước và cát...
...
Mua cuốn sách hôm thứ 2, thứ 3 tôi đã đọc xong. Viết đánh giá xong cũng qua 12h khuya. Tôi nhắn gửi vài lời với các bạn đang có ý định mua cuốn sách này: Đọc để cảm nhận sẽ thấy cuốn sách là những lời tự sự hay. Đọc để tường tận thì chỉ thấy càng rối.
Tôi vẫn vote 5* vì chất lượng sách rất tốt.

Đã mua tại Tiki

Sách hơi bẩn, giao hàng nhanh, đầy đủ, không hài lòng về cách gói hàng của tiki lắm, hộp giấy bị rách một đoạn lớn, không có bọc gì bên trong nên khi khui dễ bị rách sách.
Sách hơi bẩn, giao hàng nhanh, đầy đủ, không hài lòng về cách gói hàng của tiki lắm, hộp giấy bị rách một đoạn lớn, không có bọc gì bên trong nên khi khui dễ bị rách sách.

Đã mua tại Tiki

Thất vọng về lần giao hàng này, tôi đặt 7 cuốn sách có Bookcare nhưng chỉ có 5 cuốn có. Cuốn này Bookcare làm một cách cẩu thả!
Thất vọng về lần giao hàng này, tôi đặt 7 cuốn sách có Bookcare nhưng chỉ có 5 cuốn có. Cuốn này Bookcare làm một cách cẩu thả!Thất vọng về lần giao hàng này, tôi đặt 7 cuốn sách có Bookcare nhưng chỉ có 5 cuốn có. Cuốn này Bookcare làm một cách cẩu thả!

Đã mua tại Tiki

Mifnh không rành tiếng Pháp nên không biết dịch có ổn không những đọc thấy câu chữ sắp xếp khá lạ, chắc là do văn phong và khác biệt trong cách hành văn của phương Tây. Nhưng nhìn chung vẫn cảm được 1 chuyện tình lãng mạn chóng vánh, có thể so sánh với Call me by your name nhưng trong bối cảnh vùng Chọ Lớn và miền Tây sông nước. Giá sale tốt, đáng mua
Mifnh không rành tiếng Pháp nên không biết dịch có ổn không những đọc thấy câu chữ sắp xếp khá lạ, chắc là do văn phong và khác biệt trong cách hành văn của phương Tây. Nhưng nhìn chung vẫn cảm được 1 chuyện tình lãng mạn chóng vánh, có thể so sánh với Call me by your name nhưng trong bối cảnh vùng Chọ Lớn và miền Tây sông nước. Giá sale tốt, đáng muaMifnh không rành tiếng Pháp nên không biết dịch có ổn không những đọc thấy câu chữ sắp xếp khá lạ, chắc là do văn phong và khác biệt trong cách hành văn của phương Tây. Nhưng nhìn chung vẫn cảm được 1 chuyện tình lãng mạn chóng vánh, có thể so sánh với Call me by your name nhưng trong bối cảnh vùng Chọ Lớn và miền Tây sông nước. Giá sale tốt, đáng mua

Xem thêm

Mẹo mua hàng giá rẻ

Tìm kiếm trên Google:

"từ khóa" + beecost

Ví dụ: Người Tình beecost