Nghiệt Duyên
Nghiệt Duyên

5.0

166 đánh giá
Tìm thấy 10 nơi bán khác, giá từ 140.000 ₫
140.000 ₫
So sánh giá
Tìm thấy 10 nơi bán khác, giá từ 140.000 ₫
platform

Đến nơi bán

Mô tả sản phẩm

Là cuốn sách bán chạy nhất suốt 45 năm của văn học Thái Lan
Câu chuyện tình yêu lãng mạn nhưng không kém phần trắc trở
Tấm gương phản chiếu hậu quả ác nghiệt của chiến tranh
Phản ánh một cách chân thực và sâu sắc cốt lõi của nền văn hóa Thái Lan

">>h3>Nghiệt Duyên

Nghiệt Duyên là câu chuyện tình yêu lãng mạn nhưng cũng đầy đau thương của hai con người ở hai đất nước khác nhau trong chiến tranh. Thông qua câu chuyện tác giả như muốn gửi đến độc giả lời nhắn phải biết trân trọng tình yêu trước mắt đừng cố tỏ ra mạnh mẽ và ngang bướng. Nghiệt Duyên cũng là tấm gương phản chiếu về hậu quả tàn khốc mà chiến tranh đã gây ra đối với tất cả mọi người, mọi đất nước .

Angsumalin từ biệt người bạn trai thân thiết từ thuở thiếu thời sắp lên đường sang Anh du học, với lời hứa chờ đợi anh trở về và trả lời câu hỏi: Em sẽ cưới anh chứ?. Nhưng rồi đại chiến thế giới thứ hai nổ ra, quân Nhật tiến vào chiếm đóng đất nước Thái Lan và nhất là sự xuất hiện của chàng sĩ quan Nhật trẻ tuổi, đẹp trai, hào hiệp Kobori đã là đảo lộn mọi thứ trong cuộc đời cô gái...

Thông số sản phẩm

Kích thước 15 x 24 cm
Tác giả Thommayanti
Nhà xuất bản Thanh niên
Dịch giả Trần Cẩm Tú
Năm xuất bản 2015
Đơn vị phát hành Nhã Nam
Thể loại Tiểu thuyết
Loại bìa Bìa mềm
Số trang 572 (trang)
Giá bìa 140.000 (đ)
Trọng lượng 550 (g)
Ngôn ngữ Tiếng Việt

Giá Nghiệt Duyên mới nhất

  1. Nghiệt Duyên bán tại Tiki giá 106.300₫
  2. Sách Nhã Nam - Nghiệt Duyên ( Tái Bản ) bán tại Shopee giá 106.400₫
  3. Nghiệt Duyên bán tại FAHASA giá 116.200₫
  4. Nghiệt Duyên bán tại Bookbuy giá 119.000₫
  5. Sách - Nghiệt Duyên ( Tái Bản ) bán tại Lazada giá 112.000₫
Đánh giá từ người mua

Đã mua tại Tiki

Với một con người, việc đứng ở ngã ba của sự chọn lựa không bao giờ là điều dễ dàng. Và với Angsumalin, nhân vật chính của tác phẩm Nghiệt duyên, lại càng khó khăn hơn thế. Angsumalin là con gái của người lính, xuất thân từ gia đình không hạnh phúc mấy. Là con người mạnh mẽ, ương bướng, cứng đầu và luôn cố chấp cho những suy nghĩ của bản thân. Cô như vậy không phải hoàn toàn vì bản chất mà đơn giản vì cuộc sống gia đình đẩy đưa cô thành một cô gái "như thế". Cô gặp Kobori vào thời khắc khó khăn của cuộc đời cô và của cả đất nước Thái lúc bấy giờ. Kobori, người có trái tim luôn ấm áp, miệng luôn nở nụ cười tươi và chân thành. Anh yêu cô mà ngay cả bản thân cũng không hiểu nổi vì sao mình lại yêu người con gái cố chấp đó nhiều như vậy. Anh chấp nhận đau thương, mất mát và hi sinh chỉ vì cô, "người có trái tim sắt đá và không bao giờ nghĩ cho anh". Cảm giác yêu nhau mà không nói ra, thể hiện ra thì sẽ như nào nhỉ? Dĩ nhiên là đau khổ tột cùng và không đường thoát. Cô yêu anh, nhưng trên cả yêu anh, cô mang gánh nặng về sự đúng sai của đạo đức, suy nghĩ và quan niệm cổ xưa của người Thái. Nó đè nén buộc cô phải chọn lựa. Cô đau khổ và dằn vặt bản thân trong vũng bùn đấy mà đến cuối cùng cô mới có thể thoát ra được. Nếu Kobori lạnh lùng với cô một chút và cô yêu bản thân mình một chút thì phải chăng sẽ có con đường tốt đẹp hơn cho hai người?

5 năm trước

Đã mua tại Tiki

Bối cảnh chính trường Thái Lan được cài cắm khéo léo trong diễn biến câu chuyện tình yêu hai nhân vật chính. Người đọc tinh tế sẽ nhận ra những nét đẹp trong văn hoá của Thái lẫn Nhật. Câu chuyện tình yêu giúp ta nhận ra những giá trị tốt đẹp mà tình yêu mang đến cho cuộc đời. Tuy có hơi k thích nữ chính vì quá kiêu hãnh và nam chính quá “thâm” tình nhưng những nhân vật khác đều được chú ý xây dựng, đặc biệt là nhân vật bà mẹ Orn. Motif truyện cũng k có gì đặc biệt nhưng cách hành văn lối dẫn truyện lại rất mượt mà và tình cảm, dù có đôi chỗ có thể là lỗi dịch nhưng nhìn chung vẫn thể hiện tốt nội dung truyện.
Bối cảnh chính trường Thái Lan được cài cắm khéo léo trong diễn biến câu chuyện tình yêu hai nhân vật chính. Người đọc tinh tế sẽ nhận ra những nét đẹp trong văn hoá của Thái lẫn Nhật. Câu chuyện tình yêu giúp ta nhận ra những giá trị tốt đẹp mà tình yêu mang đến cho cuộc đời. 

Tuy có hơi k thích nữ chính vì quá kiêu hãnh và nam chính quá “thâm” tình nhưng những nhân vật khác đều được chú ý xây dựng, đặc biệt là nhân vật bà mẹ Orn. Motif truyện cũng k có gì đặc biệt nhưng cách hành văn lối dẫn truyện lại rất mượt mà và tình cảm, dù có đôi chỗ có thể là lỗi dịch nhưng nhìn chung vẫn thể hiện tốt nội dung truyện.

6 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mua sách truyện trên Tiki cũng nhiều lắm rồi mà lâu ơi là lâu mới có một quyển làm mình muốn viết vài dòng như thế này. Về ngôn ngữ, câu chữ, mình thấy có nhiều người chê như ngôn ngữ nói, nhưng theo ý kiến của mình, cách dịch và câu chữ của tác giả rất mượt, rất thực, gần gũi và dễ đi vào lòng người, nhất là những đoạn bà Orn nói chuyện với Ang và những lời có cánh chàng sĩ quan trẻ tuổi dành cho người con gái anh yêu vô điều kiện... Đó giờ đọc những tác phẩm ngoại văn được vietsub, mình không bàn đến nội dung nhưng câu cú, từ ngữ rất dài dòng, lê thê, kiểu như rất khoa trương chứ không giống cách nói hằng ngày, phải kiên nhẫn lắm mới đọc hết nổi. Xét về nội dung thì miẽn bàn, không phải mới hay đặc biệt nhưng có nút thắt, mở nút, những cao trào, những sự việc xảy đến không ngờ trước được,... làm nên một tác phẩm kinh điển của văn học Thái Lan trong bối cảnh chiến tranh loạn lạc. Tác giả cực kì khéo léo trong việc miêu tả nội tâm đầy mâu thuẫn và giằng xé của Angsumalin, một cô gái lớn lên trong tình thương vô bờ bến của bà và mẹ nhưng lại vắng bóng người cha, đến nỗi khi ông Luang ngỏ ý muốn cô chuyển sang ở với mình để ông bù đắp những ngày thiếu thốn của cô con gái, Ang đã nói "Trong nhà cũng chẳng còn ai nữa" vừa nhắc đến hoàn cảnh hiện tại của gia đình cô, vừa có ý mỉa mai đầy cay đắng của mình trong đó..., với hoàn cảnh như thế đã nhào nặn nên một tính cách đanh thép, sắt đá, bướng bỉnh, nhất quyết không chịu thừa nhận tình cảm của mình với Kobori mà cứ luôn tự tạo nên một bức tường ngăn cách, cố lừa mình dối người rằng người mình yêu là kẻ thù, là kẻ "khác máu tanh lòng", và còn vì lời hứa với Nas. Mọi người cực kì cực kì nên đọccccc vì thật sự rất hay, tinh tế và không thể thiếu một chữ BUỒN. Buồn kinh khủng luôn ấy. Kobori, một anh chàng nói tiếng Thái còn chưa sõi, nhưng lúc nào cũng mong mình phải học tiếng Thái thật nhanh, dốc cả tấm chân tình cho một người con gái, có thể phải đối mặt với bị xử bắn nhưng anh không màng, chỉ để đổi lấy sự bình yên cho A
Mua sách truyện trên Tiki cũng nhiều lắm rồi mà lâu ơi là lâu mới có một quyển làm mình muốn viết vài dòng như thế này. Về ngôn ngữ, câu chữ, mình thấy có nhiều người chê như ngôn ngữ nói, nhưng theo ý kiến của mình, cách dịch và câu chữ của tác giả rất mượt, rất thực, gần gũi và dễ đi vào lòng người, nhất là những đoạn bà Orn nói chuyện với Ang và những lời có cánh chàng sĩ quan trẻ tuổi dành cho người con gái anh yêu vô điều kiện... Đó giờ đọc những tác phẩm ngoại văn được vietsub, mình không bàn đến nội dung nhưng câu cú, từ ngữ rất dài dòng, lê thê, kiểu như rất khoa trương chứ không giống cách nói hằng ngày, phải kiên nhẫn lắm mới đọc hết nổi. Xét về nội dung thì miẽn bàn, không phải mới hay đặc biệt nhưng có nút thắt, mở nút, những cao trào, những sự việc xảy đến không ngờ trước được,... làm nên một tác phẩm kinh điển của văn học Thái Lan trong bối cảnh chiến tranh loạn lạc. Tác giả cực kì khéo léo trong việc miêu tả nội tâm đầy mâu thuẫn và giằng xé của Angsumalin, một cô gái lớn lên trong tình thương vô bờ bến của bà và mẹ nhưng lại vắng bóng người cha, đến nỗi khi ông Luang ngỏ ý muốn cô chuyển sang ở với mình để ông bù đắp những ngày thiếu thốn của cô con gái, Ang đã nói "Trong nhà cũng chẳng còn ai nữa" vừa nhắc đến hoàn cảnh hiện tại của gia đình cô, vừa có ý mỉa mai đầy cay đắng của mình trong đó..., với hoàn cảnh như thế đã nhào nặn nên một tính cách đanh thép, sắt đá, bướng bỉnh, nhất quyết không chịu thừa nhận tình cảm của mình với Kobori mà cứ luôn tự tạo nên một bức tường ngăn cách, cố lừa mình dối người rằng người mình yêu là kẻ thù, là kẻ "khác máu tanh lòng", và còn vì lời hứa với Nas. Mọi người cực kì cực kì nên đọccccc vì thật sự rất hay, tinh tế và không thể thiếu một chữ BUỒN. Buồn kinh khủng luôn ấy. Kobori, một anh chàng nói tiếng Thái còn chưa sõi, nhưng lúc nào cũng mong mình phải học tiếng Thái thật nhanh, dốc cả tấm chân tình cho một người con gái, có thể phải đối mặt với bị xử bắn nhưng anh không màng, chỉ để đổi lấy sự bình yên cho AMua sách truyện trên Tiki cũng nhiều lắm rồi mà lâu ơi là lâu mới có một quyển làm mình muốn viết vài dòng như thế này. Về ngôn ngữ, câu chữ, mình thấy có nhiều người chê như ngôn ngữ nói, nhưng theo ý kiến của mình, cách dịch và câu chữ của tác giả rất mượt, rất thực, gần gũi và dễ đi vào lòng người, nhất là những đoạn bà Orn nói chuyện với Ang và những lời có cánh chàng sĩ quan trẻ tuổi dành cho người con gái anh yêu vô điều kiện... Đó giờ đọc những tác phẩm ngoại văn được vietsub, mình không bàn đến nội dung nhưng câu cú, từ ngữ rất dài dòng, lê thê, kiểu như rất khoa trương chứ không giống cách nói hằng ngày, phải kiên nhẫn lắm mới đọc hết nổi. Xét về nội dung thì miẽn bàn, không phải mới hay đặc biệt nhưng có nút thắt, mở nút, những cao trào, những sự việc xảy đến không ngờ trước được,... làm nên một tác phẩm kinh điển của văn học Thái Lan trong bối cảnh chiến tranh loạn lạc. Tác giả cực kì khéo léo trong việc miêu tả nội tâm đầy mâu thuẫn và giằng xé của Angsumalin, một cô gái lớn lên trong tình thương vô bờ bến của bà và mẹ nhưng lại vắng bóng người cha, đến nỗi khi ông Luang ngỏ ý muốn cô chuyển sang ở với mình để ông bù đắp những ngày thiếu thốn của cô con gái, Ang đã nói "Trong nhà cũng chẳng còn ai nữa" vừa nhắc đến hoàn cảnh hiện tại của gia đình cô, vừa có ý mỉa mai đầy cay đắng của mình trong đó..., với hoàn cảnh như thế đã nhào nặn nên một tính cách đanh thép, sắt đá, bướng bỉnh, nhất quyết không chịu thừa nhận tình cảm của mình với Kobori mà cứ luôn tự tạo nên một bức tường ngăn cách, cố lừa mình dối người rằng người mình yêu là kẻ thù, là kẻ "khác máu tanh lòng", và còn vì lời hứa với Nas. Mọi người cực kì cực kì nên đọccccc vì thật sự rất hay, tinh tế và không thể thiếu một chữ BUỒN. Buồn kinh khủng luôn ấy. Kobori, một anh chàng nói tiếng Thái còn chưa sõi, nhưng lúc nào cũng mong mình phải học tiếng Thái thật nhanh, dốc cả tấm chân tình cho một người con gái, có thể phải đối mặt với bị xử bắn nhưng anh không màng, chỉ để đổi lấy sự bình yên cho AMua sách truyện trên Tiki cũng nhiều lắm rồi mà lâu ơi là lâu mới có một quyển làm mình muốn viết vài dòng như thế này. Về ngôn ngữ, câu chữ, mình thấy có nhiều người chê như ngôn ngữ nói, nhưng theo ý kiến của mình, cách dịch và câu chữ của tác giả rất mượt, rất thực, gần gũi và dễ đi vào lòng người, nhất là những đoạn bà Orn nói chuyện với Ang và những lời có cánh chàng sĩ quan trẻ tuổi dành cho người con gái anh yêu vô điều kiện... Đó giờ đọc những tác phẩm ngoại văn được vietsub, mình không bàn đến nội dung nhưng câu cú, từ ngữ rất dài dòng, lê thê, kiểu như rất khoa trương chứ không giống cách nói hằng ngày, phải kiên nhẫn lắm mới đọc hết nổi. Xét về nội dung thì miẽn bàn, không phải mới hay đặc biệt nhưng có nút thắt, mở nút, những cao trào, những sự việc xảy đến không ngờ trước được,... làm nên một tác phẩm kinh điển của văn học Thái Lan trong bối cảnh chiến tranh loạn lạc. Tác giả cực kì khéo léo trong việc miêu tả nội tâm đầy mâu thuẫn và giằng xé của Angsumalin, một cô gái lớn lên trong tình thương vô bờ bến của bà và mẹ nhưng lại vắng bóng người cha, đến nỗi khi ông Luang ngỏ ý muốn cô chuyển sang ở với mình để ông bù đắp những ngày thiếu thốn của cô con gái, Ang đã nói "Trong nhà cũng chẳng còn ai nữa" vừa nhắc đến hoàn cảnh hiện tại của gia đình cô, vừa có ý mỉa mai đầy cay đắng của mình trong đó..., với hoàn cảnh như thế đã nhào nặn nên một tính cách đanh thép, sắt đá, bướng bỉnh, nhất quyết không chịu thừa nhận tình cảm của mình với Kobori mà cứ luôn tự tạo nên một bức tường ngăn cách, cố lừa mình dối người rằng người mình yêu là kẻ thù, là kẻ "khác máu tanh lòng", và còn vì lời hứa với Nas. Mọi người cực kì cực kì nên đọccccc vì thật sự rất hay, tinh tế và không thể thiếu một chữ BUỒN. Buồn kinh khủng luôn ấy. Kobori, một anh chàng nói tiếng Thái còn chưa sõi, nhưng lúc nào cũng mong mình phải học tiếng Thái thật nhanh, dốc cả tấm chân tình cho một người con gái, có thể phải đối mặt với bị xử bắn nhưng anh không màng, chỉ để đổi lấy sự bình yên cho A

7 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình ngưỡng mộ tình yêu của Kobori với Angsumalin. Angsumalin vì định kiến mà không thể bày tỏ tình cảm của mình cũng như day dứt vì lời hứa sẽ hẹn trả lời Nas sau khi anh đi du học về.

7 năm trước

Đã mua tại Tiki

Tiki giao hàng thì khỏi nói, sách nguyên vẹn và giao hàng nhanh vô cùng. Về nội dung thì rất sâu sắc luôn. Đây là quyển tiểu thuyết kinh điển của Thái Lan, lấy bối cảnh là chiến tranh thế giới thứ 2 nên không chỉ xoay quanh tình yêu mà xem lẫn là âm mưu và chiếc lược quân sự. Đúng như cái tên, một mối tình bi ai, đau khổ vô cùng. Sự khao khát tình yêu của hai con người khiến chúng ta phải suy nghĩ chiến tranh vô nghĩa đã là hại con người như thế nào. Tôi đã rơi bao nhiêu giọt nước mắt vì quyển này. Cách viết truyện không chỉ hấp dẫn mà còn rất sâu sắc, in vào lòng người đọc một cách dễ dàng. Điểm trừ là sách khổ to nên khó mang đi nhiều nơi.

8 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mới chỉ xem phim nhưng đọc phản hồi thấy tò mò nên đặt hàng Tiki ngay để xem truyện như thế nào Tình yêu giữa hai con người ở hai chiến tuyến trong cuộc chiến tranh thì mấy khi có kết thúc vui. Nhưng điều mình nghĩ là ít ra kobori và agsumalin vẫn còn có những kỷ niệm và đứa con để sau này khi anh ấy không còn nữa thì ag sẽ nhớ về. Trước đây mình có 01 bộ phim của Pháp có tựa đề "Sự im lặng của biển" được chuyển thể dưa trên cuốn tiêu thuyết cùng tên của Pháp (Le silence de la mer) viết năm 1941 của Vercos. Một truyện tình đẹp nhưng buồn biết bao nhiêu. Vì trong suốt cả câu chuyện, nhân vật nữ chính hầu như không hề nói với nhân vật nam chính một lời nào. Cả câu chuyện gần như chỉ là những chuỗi độc thoại dài lê thê của nhân vật nam chính, đến lúc anh ấy sắp bị chuyển đi sang mặt trận phía đông (nơi ác liệt cũng có thể hiểu là chỗ chết), cô ấy mới nói với anh ấy lời đầu tiên, lời duy nhất là "Vĩnh biệt". Nhưng sau khi xem bộ phim ấy mình hiểu, có những tình yêu không thể nói thành lời, nhưng hình bóng của mỗi người đã in đậm và sống mãi trong trái tim người kia. Đúng như lời của nhân vật nam chính đã từng nói: " Biển chỉ im lặng khi ta thực sự lắng nghe". Tiếc là cuốn tiểu thuyết này chưa dịch ra tiếng Việt. Ước gì sẽ có ngày đó và mình nhất định sẽ tìm mua bằng được để đọc.

8 năm trước

Đã mua tại Tiki

Theo recomment của một bạn đáng yêu trên Instagram nên t đã mua quyển này sau khi đọc xong Thiếu nữ cờ vây. truyện khá buồn, chắc ai xem phim cũng biết rồi. nói chung là hay lắm

9 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình biết đến bộ truyện này qua bộ phim Hoàng hôn trên sông Chao Prayha của Noona và Bie đóng. Kết thúc buồn khi Kobori chết , đến tận lúc đó Angsumalin mới chịu bày tỏ tình cảm của mình với Kobori. Cũng không thể trách Ang quá tuyệt tình, chỉ trách chiến tranh đã cản trở 2 người đến với nhau. Sự quan tâm , dịu dàng của Kobori từng bước làm rung động trái tim Ang, nhưng cô phải kìm nén tình cảm đó chỉ vì 2 người họ là kẻ thù của nhau. Câu chuyện thực sự rất hay và cảm động, cả phim cũng vậy, nhiều đoạn không kìm được nước mắt.

9 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình là fan từ phim nên mới mua truyện, lúc đầu không dám mua vì nghe thấy truyện nó đau khổ không có những tình tiết an ủi như ở trong phim nhưng cuối cùng cũng mua. Nghiệt Duyên kể về chuyện tình thời chiến tranh của hai nhân vật chính, xem truyện mới thấy tình tiết diễn ra rất nhanh không có nhiều tình tiết dễ thương như trong phim, xem rồi mới thấy hai nhân vật diễn tả ánh mặt và khuôn mặt quá đạt. Chiến tranh chia cắt tình yêu của hai người, không ai muốn chiến tranh, Angsumalin khi bước qua được cánh cửa của lòng mình thì lúc đó đã quá trễ người cô yêu đã hy sinh, còn Kobori anh là anh chàng ngây ngô quá vì người mình yêu, không biết anh có biết đươc là người anh yêu cuối cùng cũng đã yêu anh không??? Nhưng giữa họ cũng đã có một kết tinh tình yêu. Kobori sẽ mãi mãi ở bên Angsumalin. Có phần hai nữa đọc cũng rất đau lòng. Văn phong dịch cũng rất tốt. Bìa cũng đẹp.

9 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình đã xem rất nhiều phiên bản phim Khu Kam, và rất thích tiểu thuyết này. Tìm mãi mới biết tiểu thuyết đã được dịch sang tiếng Việt với tên Nghiệt Duyên. Phiên bản phim Khu Kam 2013 của Bie và Noona khá sát với tiểu thuyết. Tuy nhiên, khi đọc tiểu thuyết bạn sẽ biết rõ hơn về bối cảnh lịch sử lúc bấy giờ cũng như rất nhiều những nét văn hóa của người Thái được các dịch giả chú thích rõ ràng cho người đọc. Ngoài ra tác giả còn khắc họa tính cách của Angsumalin còn sâu sắc hơn cả trên phim. Một Angsumalin vừa mang đậm tinh thần dân tộc, vừa bướng bỉnh nhưng khi yêu thì cũng da diết đến mức nào. Trong tiểu thuyết ta sẽ thấy rất nhiều những lời độc thoại của Ang, thể hiện trong đó là bao nhiêu mâu thuẫn của chính cô. Và qua tiểu thuyết ta còn thấy được một Angsumalin đầy kiêu hãnh thế nào, và tác giả cũng lý giải cho ta hiểu được tại sao Ang lại bướng bỉnh, mạnh mẽ như vậy. Nói thật mình đã xem rất nhiều phiên bản phim mà cũng không hiểu được tại sao mẹ Ang và ba Ang lại lạnh lùng với nhau vậy. Nói chung, đọc tiểu thuyết giúp ta có cái nhìn tổng quát hơn cũng như hiểu hơn về từng nhân vật. Và nổi bật hơn là tình yêu đầy mâu thuẫn của Ang dành cho Kobori!

9 năm trước

Đã mua tại Tiki

Có thể nói chính mình đã ấn tượng ngay từ khi bắt gặp tựa sách này. Có gì đó hiện lên thật đau khổ, chua xót mang mảng màu của số phận. Cho đến khi cầm trên tay quyển sách, thả hồn vào từng trang viết, con chữ, mình mới thật sự thấy được phần "nghiệt " đầy bất trắc ấy. Một câu chuyện đầy đau khổ nhưng lại cụ thể, vẽ nét sống động những thời khắc kinh hoàng, tàn nhẫn, lọc lừa của chiến tranh. Từ trong bi kịch, tình yêu nở rộ cao thượng mà đau thương. Cách kể chuyện nhẹ nhàng nhưng thấm đẫm, miêu tả tinh tế từng mạch nguồn cảm xúc. Chính vì vậy mà khi khép trang sách, nghĩ đến một kết thúc cho trường cửu bi thương ấy, mình lại càng xúc động và day dứt hơn!

10 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình vừa mới đọc xong cuốn tiểu thuyết này. Đây là một câu chuyện hay và xúc động tuy nhiên phần kết hơi buồn khiến mình hơi hụt hẫng. Một câu chuyện hay và tràn đầy ý nghĩa với các nhân vật có cá tính rất riêng rất đặc biệt. Bìa sách in đẹp nhưng cũng không kém phần lãng mạn. Chất giấy in và chữ rất rõ ràng ít xảy ra lỗi. Cây chuyện khiến mình như bị cuốn hút qua từng chi tiết nhỏ. Khiến chính chúng ta cũng hồi hộp không yên. Quả là một câu chuyện hay

10 năm trước

Xem thêm

Mẹo mua hàng giá rẻ

Tìm kiếm trên Google:

"từ khóa" + beecost

Ví dụ: Nghiệt Duyên beecost